EaBIM一直以来积极响应国家“十二五”推进建筑业信息化的号召,对建筑领域的信息技术开展深入技术交流和探讨!致力于打造“BIM-建筑师-生态技术”三位一体综合资源交流共享平台,希望为BIM与可持续设计理念及技术的普及做出微小的贡献!!!

fengxiang 发表于 2013-4-30 18:39:10

漫谈FM与BIM:新词

来源:陈光博客
大部分的创新总是伴随着新词,人们需要用一种新的词汇来表达新鲜事物,这很自然。在新词稀少(被垄断)的时代,所反映出来的是民间的创新不易。管制与创新的角力在过去的二十年可谓是波澜壮阔的。

比如被社会统一定额统治着的建筑业,在90年代末期装饰建材正值翻天覆地的创新时代,但是各地政府都在反其道而行之的推出装饰定额,每一个版本都在刚刚出版就需要修订,因为新的建材和工艺天天都在诞生,不仅新事物的名称在花样翻新,即使是同一种建材在不同的厂商那里可能会有不同的名称——反倒是只能由社会统一的“关于类型的定义”(即统一分类法)却没有得到很好的统一,这在当时的中国实际上是轻而易举的事情。
但是,并不是“最新的就是最好的”。比如同一种新产品,由不同厂商推出时使用着不同的名称,这是厂商之间的竞争所致,也很自然,但是给消费者带来了麻烦,让交易成本大大提高。CAFM/IWMS,和CaBIM软件产品是两个典型。
如今2013年的中国已经远非十几年前,创新已经成为主流的思想,于是新词也大量出现,如之民国初年的新文化运动时代,那时代甚至于需要整整一套新的语言(白话文)。每一个剧烈变革的时代,总是伴随着大量的创新和新词。
在FM和BIM领域,新的概念经常是从外文资料中翻译所得,相应的新词(也有很多是使用原有词汇表达新词义)在近年来也开始随着行业热度上升而大行其道。在我们的志愿者翻译组中,经常就一个英文词的译法进行讨论,讨论的内容多为专业讨论,也经常会遇到英文的内容找不到直接匹配的中文词,甚至于找不到能够表达其原义一小半的词汇,这种内容通常是国内还完全没有出现的新鲜事物,于是就不可避免的要创造新词了(或直接使用英文,此时我给出的翻译原则是:必须要附带英文原文,甚至于写一段注释,以便读者可以自行搜索,也许可以找到更好的译法)。
但是,创造新词还不是大家所共识的方法,即使在不可避免必须创造新词的时刻。
有朋友私下问:我能那样做吗?谁能允许我做?我有什么资格创造一个新词?会不会给人骂?
这反映出来的不仅是中文语素的组织方式问题(与英文的组织方式差别很大,所导致的新词组织方式不同),更反映出来创新的勇气不足。创新所需要的,就是勇气。创新,就是打破成规、开创新天地,这是只有巨大的勇气才可以达到的,没有勇气将不可能创新。在这个意义上,我们应当热烈的拥抱新词。

页: [1]
查看完整版本: 漫谈FM与BIM:新词